Найдено 100+ «П»

П

Толковый словарь живого великорусского языка

П, согласная буква пе, покой, по ряду шестнадцатая в церковной азбуке 17-я). В церковном счислении означает 80, восемьдесят; восемьдесят тысяч. Это любимая согла

ПА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПА, предлог слитный, образовавшийся из по; выражает: под, недо, последствие или униженье, низшую степень, и всегда берет на себя ударенье, напр. пабедить, паводо

ПА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПА, сущ. ср. несклон. франц. в пляске, особое движенье ног, прием, постановка, повертка, выступка.

ПАБЕДКИ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАБЕДКИ м. мн. беды по бедам, небольшие беды или неудачи, как хвост большей беды, по поверью: беда никогда не ходит одна. Не так беды, как пабедки, одолевают. Ли

ПАБЕЛКА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАБЕЛКА ж. мн. пск. твер. побелка, небольшая работа 6елки, беленья стен у дома. | Мн. остатки белил, мелу, извести.

ПАБЕРДО

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАБЕРДО ср. сиб. одна собачья упряжка, один перегон.

ПАБЕРЕЖЬЕ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАБЕРЕЖЬЕ ср. арх. пожня, луга, покос на берегу реки.

ПАБИДА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАБИДА ж. твер. пск. досада, огорченье.

ПАБИРКА?

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАБИРКА? пск. твер. количество набранного? | мн. оборыши, остатки.

ПАБОЛДЫРЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАБОЛДЫРЬ м. вост. дитя (человек), у коего один из родителей, и более отец, русский, европеец, а другой болдырь; метис, второе поколенье помеси.

ПАБОЛОКИ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАБОЛОКИ м. мн. вор. тамб. паволоки, конопля, собранная волоком, граблями, путаная.

ПАВ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВ, см. павлин. | междомет. пск. твер. или паф, ух, бух, бряк, грох, пук, хлоп.

ПАВЕДЩИК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВЕДЩИК (Акад. Сл. паведщик, чего быть не может; либо по) м. стар. комиссионер, поверенный, прикащик.

ПАВЕСЬМО

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВЕСЬМО ср. пск. твер. повесмо, моток ниток в 40 оборотов.

ПАВЕТВЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВЕТВЬ ж. олон. кур. вторые ветви, ветка, второе разделенье ветвей. Много на дубу ветвей, павевей, песня. Паветье ср. собират. сев. сиб. то же.

ПАВЕТЕР

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВЕТЕР м. паветерица ж. паветерье ср. поветерье, попутный ветер.

ПАВЕТКИ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВЕТКИ м. мн. пск. твер. жалоба, пеня, укоры, ропот на кого.

ПАВЕЧЕРЬЕ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВЕЧЕРЬЕ ср. солносяд, самый конец светлого вечера, вечерняя заря. Павечерня и павечерница ж. краткая вечерня, малое повечерие. Павечерничать, паужинать, закусы

ПАВИАН

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВИАН м. одна из средних обезьян, более прочих похожая на собаку, Cynocephalus.

ПАВИЛИКА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВИЛИКА (павилица), растенье Cuscuta, повилика, повойница.

ПАВИЛЬОН

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВИЛЬОН м. беседка, летнее строеньице, украшенное в разном вкусе. | Пристрой, но отдельный от дома, дворца; придомок? | Павильон ракет, букет, пук, сноп.

ПАВКО

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВКО м. олон. павук южн. муховор, кошель, тенетник, мизгирь, паук. Павко муху сымал, поймал, Павкова сеть.

ПАВЛИН

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВЛИН или пав, павлинчик; павич южн. м. пава, павочка, павонька, павушка ж. павлинушка, павлинчик), птица Pavo cristatus. | одно из южн. созвездий. Барыня павой

ПАВЛОВСКОЕ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВЛОВСКОЕ яблоко, павловка, крупное, самое крепкое, лежит до новых.

ПАВНА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВНА арх.-мез. проток, ручей в болоте; это истоки речек, редко замерзающие.

ПАВОДИТЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВОДИТЬ (павозить? водить? паводок?) вят. ходить взад и вперед, шнырить, часто бывать где, то и дело ходить куда. Он все паводит у Семенихи.

ПАВОДЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВОДЬ ж. паводье ср. паводок м. поводье, внезапное наводненье от ливня; небольшой, проходящий поток от дождей, не в половодье. Ныне паводками все мельницы посно

ПАВОЗИТЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВОЗИТЬ товар, и паузить, перевозить груз по мелководью, по перекатам, на мелких судах, перегружать клад временно с больших судов на малые, нагружая их снова за

ПАВОК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВОК м. новг. арх. павук вор. кур. павко олон. паук, мизгирь. Павучина ж. смол. паутина.

ПАВОЛНА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВОЛНА ж. круглое волненье после бури, колышень, зыбь.

ПАВОЛОК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВОЛОК м. стар. участок земли, вероятно поемный луг, наволок. Паволока ж. стар. ткань, особенно бумажная и шелковая, привозная, дорогая; чем оболакиваются, либо

ПАВОРОЗ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВОРОЗ, -зок, паворозень м. задёржка у мешка, кошеля, снурок; вздевка, затяжка, завязка, обора; очкур, очкура, гачник. Паворник, прясельник, заборник, жердинник

ПАВОРОТЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВОРОТЬ ж. сев. обратный путь. На павороти захвати хлеба. | Арх. рубашечный ворот? Паворотень, обратившийся взад, вспять, назад; дождь, прошедший с тучею и верн

ПАВУК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВУК, павучина, южн. зап. паук, паутина.

ПАВУН

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАВУН м. растенье ужевник, Villarsia nymphoides.

ПАГАНИЗМ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГАНИЗМ м. лат. (от этого поганый) язычество, идолопоклонство. Пагода ж. индийский храм. | Золотая индийская монета, 2 1/3 руб.

ПАГЛИНОК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГЛИНОК м. орл. суглинок, глинистая почва. | Пагленок или паголенок, голень чулка.

ПАГНЕТКИ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГНЕТКИ м. мн. остатки по выжимке чего; отжимки, выжимки; семенные остатки, на маслобойне, макуха, жмыхи, дуранда.

ПАГНИЛЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГНИЛЬ ж. пагнилье ср. перегнившие остатки чего, изгной.

ПАГОЛЕНОК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГОЛЕНОК (голень), голенище чулка, часть, обнимающая голень; чулки, у коих носки отрезаны, или без носков сшитые; штанинка, колоша. Чувашанка ходят в черных паг

ПАГОРОК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГОРОК м. сев. пагурок зап. пригорок, сугорок, холм. Пагурый зап. покатый, со склоном. Прозванье: Пагурский.

ПАГРОЗА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГРОЗА, пагрозка ж. сев. небольшая гроза, грозка, в прямом и переносн. знач.

ПАГРЯЗЦА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГРЯЗЦА ж. небольшой остаток грязи, мокрая земля.

ПАГУБА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГУБА ж. губительство, гибель; | пропажа, убыток, утрата; | мор, чума, падеж; | беда, бедствие, злосчастье. Роскошь - пагуба телу; разврат - пагуба душе или душ

ПАГУР

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАГУР м. отшельник, родовое названье раченка, у коего задняя половина тела мягкая, клешня однобокая; живет в пустых раковинках, есть и в Черном море.

ПАДАТЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДАТЬ, пасть, падывать, тяготеть, следовать притяженью, влеченью большого тела, стремиться к средоточию тяготенья. Падая беспрерывно, планеты вращаются вокруг с

ПАДВОРОК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДВОРОК м. орл. сарай, надворное холостое строенье.

ПАДЕРА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДЕРА, падора ж. новг. пск. арх. перм. сиб. буря с вихрем, дождем, со снегом, зимнее ненастье, дряпня, мокредь, метель, вьюга, при сильном ветре; падарь, зимняя

ПАДИЛЕЦ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДИЛЕЦ, екат. полуящерка, медяница, Anguis fragilis (Наумов).

ПАДЛАСЫ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДЛАСЫ м. мн. камч. стременки, ножные путла на лыжах, куда вставляют ногу.

ПАДМЫЛЬЕ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДМЫЛЬЕ ср. моск. яросл. вымылки, обмылки, помои от стирки.

ПАДОГ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДОГ, падожек м. сев. вост. батог, бадиг, байдиг; палка, трость, посох, дубинка. Надо на дорогу подом вырезать. Падожье ср. собират. палочье, для битья. На долг

ПАДОРНЯ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДОРНЯ ж. кур. остожье, подстожье, стлань, где ставят одонье.

ПАДУБ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДУБ м. дерево ясень, Fraxinus excelsior. | Ilex aquifolium, желдь, вязожелдь, острокров, птичий клей.

ПАДУШИНА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДУШИНА ж. пск. твер. одышка, удушье, запышка.

ПАДЧЕРИЦА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДЧЕРИЦА (т. е. пад-щерь) ж. падчеруха арх. падчерка; падочка вор. пасерба и пасербица стар. дочь от первого брака, неродному отцу, матери; дочь одного из супру

ПАДЫМ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАДЫМ, падымок м. мгла, сухой туман, морок, дым по ветру от дальних пожаров, лесных палов, в сухмень.

ПАЕРОК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЕРОК, паерчик м. стар. буква ерь или ерик, в грамоте.

ПАЖ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЖ м. франц. мальчик хорошего рода, в почетной прислуге у владетельной особы; у нас пажи кадеты или воспитанники пажеского корпуса, бывают при Дворе только в то

ПАЖА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЖА ж. тамб. ряз. пажить, луг, или поле, где пасется скот, паства, пастбище; выгон бывает за околицей, и уж всегда вытолочен (откуда южн. толока), а пажа, пажит

ПАЖЕК?

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЖЕК? м. новг. курево, огнище в поле.

ПАЖЕНКА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЖЕНКА ж. улей с сухою вощиной? улей перезимовалый? вероятно от пазить, долбить.

ПАЗ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЗ м. пазок, пазик; пазища: пазина м. узкая и длинная скважина, щель, стык, от примычки доски к доске; глубокая, несквозная борозда, желобовина, вынутая в чем,

ПАЗГАТЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЗГАТЬ вят. расти скоро, вдруг, не по летам. Девка пазгает, выпазгала. Пазгала об. верзила или рослый, жидкий малый. Паздерить, паздирать (в окающем говоре прои

ПАЗЕВНИ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЗЕВНИ ж. мн. пск. твер. позевота, зевота.

ПАЗОБНИКА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЗОБНИКА ж. ряз. кур. или пазобник м. собират. вор. (от предлога па и зобать, заедка, закуска? или это поземника, поземка?) полу(о)ница малорос. суница южн. пол

ПАЗОЛКИ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЗОЛКИ м. мн. подзол, вышелоченная зола.

ПАЗУР

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЗУР м. (от паз?) ноготь и коготь. | Растен. трясучка, Centaurea pulchella. Пазурник м. растен. Caucalis daucoides.

ПАЗЬМО

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЗЬМО ср. симб. пенз. пск. позем, позьмы, позмище, поземельный пахатный участок; | каз. усадьба, усад, место под двором, ухожами и домом.

ПАИНА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАИНА арх. толстая палка, которою удерживают сеть под льдом (Шейн).

ПАЙ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЙ м. татарск. часть, доля надела или раздела, собина, делянка в складчине, артели, товариществе. У него два пая в золотых промыслах. Товарищество на паях, скла

ПАЙ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЙ, паинька, петерб. чухонск. умник, послушный, говор. дитяти. Ты пай дитя. Паить дитя по головке, гладить и баловать.

ПАЙБА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЙБА, пайва ж. каз. перм. черемисск.? лукошко, кошель с лямками, по грибы и по ягоды; более плетеный из лык, бересты.

ПАЙКА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЙКА, см. паять. | Пай-ка, пенз. вм. поди-ка. Пайка, пск. твер. головомойка, нагонка.

ПАЙМО

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАЙМО ср. (пай? понять? пасмо) симб. связка ниток.

ПАК

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАК зап. южн. частица или привеска: де, деи, ста, скать, мол.

ПАКА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКА ж. животное, морская или заморская свинка, Cavia paca.

ПАКАН?

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКАН? м. перм. растенье борец, см. лютик.

ПАКАТЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКАТЬ новг. пск. твер. учащать посещеньями; угождать кому.

ПАКАУЗ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКАУЗ, пакгоуз м. немецк. амбар, кладовая, склад для товаров в тюках. Пакаузный сторож.

ПАКЕТ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКЕТ м. франц. конверт, обертка, и с бумагою в ней, с письмом, а более с казенною. Пакетик, пакетец с почты. Пакетная бумага, конвертная, обертковая. Паковать ч

ПАКИ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКИ нареч. опять или еще, снова, сызнова, ещежды. Паки и паки пошли в кабак гуляти! А паки сделаешь, паки накажу. Пакибытие ср. воскресенье, вторая, загробная ж

ПАКИЛА

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКИЛА, пакша об. новг. Пакуша влад. пакула ниж. пакля перм. (от пакоща, пакощь?) пальга вят. левша, люкша, левая рука, шуйца, и | левша, у кого левая рука служи

ПАКИСЕЛЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКИСЕЛЬ м. новг. раствор овсяной муки на дрождях, заквашенный и процеженный, для киселя; цежь, цыжь, сулой.

ПАКЛЕН

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКЛЕН м. дерево неклен или черноклен, сережник, лимок, Acer tataricum. Пакленок, чернокленина, Acer campestre, кустовой клен. Пакленовое удилище. Пакленовая рощ

ПАКЛИН

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКЛИН, паклинья и паклинки, клинья малые, дополнительные. Подбить избу клиньями и паклинками. Сшили юпку из клиньев и паклиньев. Рубашечный паклинок.

ПАКЛУН

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКЛУН м. растенье Teucrium, чебрец, седник. | Ajuga chamaepitis, кадило, сутловка, богородичное зелье. | Berberis vulg. барбарис, кислица, кислянка.

ПАКЛЯ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКЛЯ ж. вычески, очесье, очески льну и пеньки. Пакля идет на конопать, на прокладку венцов | углов, а иногда и на грубую пряжу, на рядна и ватолы. Паклина, пакл

ПАКОВАТЬ

Толковый словарь живого великорусского языка

ПАКОВАТЬ немецк. упаковывать, укладывать, увязывать в тюки. -ся, быть уложену. Пакованье, паковка, твер. пак, действ. по глаг. Паковный зап. окладистый, убористы

П

Літературне слововживання

(пе). Як назва літери вживається в с. р.: велике п; як назва звука вживається в ч. р.: твердий п.

П

Большой Энциклопедический словарь

П - семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в ви

П

Русский орфографический словарь

пьезаРусский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "Азбуковник".В. В. Лопатин (ответственный редактор),

П

Русская энциклопедия

буква покой, пе; согласная, в русской азбуке семнадцатая. «Это любимая согласная русских, особенно в начале слова (как в средине о), и занимает собою (предлогами

П

Этимологический русскоязычный словарь Фасмера

семнадцатая буква др.-русск. алфавита, называвшаяся "покой", числовое знач. = 80; см. Срезн. II, 853.

П

Словарь синонимов

п предл, кол-во синонимов: 1 • буква (103) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: буква

П

Русско-китайский словарь

-аю, -аешь〔完wán〕航行háng xíng, 游泳yóu yǒng, 漂流piāo liú(若干ruò gān时间shí jiān). Он пять лет ~ал капита́ном. 他tā当dāng船chuán长cháng航行háng xíng了le五wǔ年nián。Русско-китайский

П

Большая Советская энциклопедия

        семнадцатая буква русского алфавита; по форме начертания соответствует букве старославянского кирилловского алфавита — П («покой»), которая восходит к ра

П

Этимологический словарь русского языка

п семнадцатая буква др.-русск. алфавита, называвшаяся "покой", числовое знач. = 80; см. Срезн. II, 853.

П

Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

(< кириллич. П "покой" < др.-греч. π "пи")17-я буква русского алфавитаСловарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилиг

П

Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

предложный падеж Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: буква

П

Большая советская энциклопедия

П, семнадцатая буква русского алфавита; по форме начертания соответствует букве старославянского кирилловского алфавита - П ("покой"), к-рая восходит к разным

П

Современный энциклопедический словарь

П, семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в вид

П

Энциклопедический словарь естествознания

П , семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в ви

П

Сводная энциклопедия афоризмов

П Авторы по алфавиту - П Паганини Никколо (Paganini) * Паркер Теодор (Parker) * Паркинсон (Parkinson) * Паскаль Блез (Pascal) * Пастер Луи (Pasteur) * Паустовски

П

Малый академический словарь

см. пэ.Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР.Евгеньева А. П..1957—1984.Синонимы: буква

П

Большой энциклопедический словарь

П, семнадцатая буква русского алфавита; восходит к кириллической букве I ("покой"), имевшей кроме звукового также цифровое значение 80. "Покоем" (устар.) - в вид

П

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

шестнадцатая буква русской азбуки, означающая собой глухой губно-губной взрывной согласный. Соответствующим звонким взрывным согласным является б, из которого и

П

Толковый словарь русского языка

П поставить под пресс. А глядишь: наш Лафайет, Брут или Фабриций мужиков под пресс кладет вместе с свекловицей. Давыдов. брюшной пресс (группа мышц брюшной полос

П.

Русский орфографический словарь

пуазРусский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "Азбуковник".В. В. Лопатин (ответственный редактор),

П.

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

падеж - KasusБольшой немецко-русский и русско-немецкий словарь.2003.

П.

Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

мед.сокр. палочкоядерный (лейкоцит или нейтрофил)Универсальный дополнительный практический толковый словарь.И. Мостицкий.2005–2012.

П.

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

падеж - KasusБольшой немецко-русский и русско-немецкий словарь.2003.

П.

Русский орфографический словарь

падеж; параграф; пункт; пешка; полк; пудпредложный падежРусский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: "

П.

Учебный фразеологический словарь

падежУчебный фразеологический словарь. — М.: АСТ.Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский.1997.

П1

Большой русско-английский фразеологический словарь

НИ ПАВА НИ ВОРОНА obsoles, collNPsubj-compl with быть*, чувствовать себя etc (subj: humanfixed WO a person who has drifted away from a certain group, milieu et

П10

Большой русско-английский фразеологический словарь

ИЗ-ПОД ПАЛКИ collPrepPInvaradvusu. used with impfv verbs) or nonagreeing postmodif ) (to do sth. ) under duress, against one's desireunder the lash (the whip

П100

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРАТЬСЯ/ВЗЯТЬСЯ ЗА ПЕРОVPsubj: hu manfixed WO to begin or begin trying to write sth. : X взялся за перо - X put pen to paperX took up his penX took to writing

П101

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВЛАДЕТЬ ПЕРОМVPsubj: human to have the ability to write skillfully and eloquentlyX владеет пером - X wields a skillful penX is a master of the pen (of the writte

П102

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОД ПЕРОМ чьим, когоPrepPInvarthe resulting PrepP is advwhen described by s.o. , in s.o. 's written workswhen written aboutwhen penned) by s.o. (coming) from

П103

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЧТО НАПИСАНО ПЕРОМ, ТОГО НЕ ВЫРУБИШЬ ТОПОРОМ (saying) when some statement has been put in writing (and read by others), it cannot be changed (said when great imp

П104

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРСОНА ГРАТАNPonly персона declinesfixed WO a diplomatic representative whose candidacy is approved by the government of the country where he will be accredited

П105

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРСОНА НОН ГРАТАNPonly персона declinesfixed WO a diplomatic representative who is declared untrustworthy by the government of the country where he is accredite

П106

Большой русско-английский фразеологический словарь

СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНОЙNP instrumInvarnonagreeing postmodif ) personally, oneselfin personin the flesh...himself (herself)(in limited contexts) (as) big (large) as

П107

Большой русско-английский фразеологический словарь

один, одна, одни КАК ПЕРСТкак + NPInvarmodif of один etc) 1. (one is) completely alone, without family, relatives: (all) alone (in the world)without kith or kin.

П108

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРСТ СУДЬБЫ (РОКА, ПРОВИДЕНИЯ, БОЖИЙ, СВЫШЕ) obs, litNPsing onlyfixed WO divine forces (that preordain and actualize a crucial, deciding event in s.o. 's life)

П109

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРИНАДЛЕЖАТЬ ПЕРУ кого, чьему litVP, subj: a noun denoting a written piecefixed WO to be written by s.o. , be the product of s.o. 's literary effortsX принад

П11

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРОСИТЬ (КИНУТЬ) ПАЛКУ (кому) vulgVPsubj: human, male) to perform the sexual act: мужчина X бросил (женщине Y) палку - X stuck (slipped) it to YX screwed (laid)

П110

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ПЕРЦУ кому highly collVP 1. Also: ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ПОКАЗЫВАТЬ/ПОКАЗАТЬ) ФЁФЕРУ (ПФЁФЕРУ) obs, coll (subj: human to reprimand s.o. harshly, ta

П111

Большой русско-английский фразеологический словарь

В БЕЛЫХ ПЕРЧАТКАХPrepPInvaradvusu. used with negated verbs) (to do sth. ) cautiously, trying to avoid cruel, severe, or unethical measures: (one (you) can't do

П112

Большой русско-английский фразеологический словарь

БРОСАТЬ/БРОСИТЬ ПЕРЧАТКУVPsubj: human 1. \П-112 кому obs to challenge s.o. to a duelX бросил перчатку Y-y - X threw (flung) down the gauntlet (the glove) (to

П113

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОДНИМАТЬ/ПОДНЯТЬ ПЕРЧАТКУVPsubj: human 1. obs to accept a challenge to a duelX поднял перчатку - X took (picked) up the gauntlet (the glove). 2. to accept a ch

П114

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЧИСТИТЬ/ПОЧИСТИТЬ ПЕРЫШКИ collVPsubj: human, usu. femaleusu. impfv ) to spend time making o.s. look prettyX чистит перышки = X is preening her feathersX i

П115

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕСЕНКА (ПЁСНЯ) СПЕТА чья collVPsub| with бытьеfixed WO s.o. 's career, success, well-being, or life has ended or is about to end ( usu. as a result of unfavor

П116

Большой русско-английский фразеологический словарь

СТРОИТЬ/ПОСТРОИТЬ НА ПЕСКЕ (HA ПЕС1ДЁ obs) (что)VPsubj: human (usu in refer, to a plan, project, theory etc) to base sth. on unreliable facts, approaches etc: X

П117

Большой русско-английский фразеологический словарь

ИЗ ПЕСНИ СЛОВА HE ВЫКИНЕШЬ (saying) you should tell the whole (oftentimes unpleasant) truth without leaving out any part that makes you feel ashamed, may offend

П118

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТЯНУТЬ (ПЕТЬ) ОДНУ И ТУ ЖЕ ПЕСНЮ collVPsubj: human to repeat very often or incessantly the same opinion, judgment etc: X тянет одну и ту же песню = X keeps singi

П119

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДОЛГАЯ (ДЛИННАЯ) ПЕСНЯ collNP, sing onlyusu. subj-compl with бытье ( subj: usu. infin, a clause, or это), usu. pres, more often this WOl sth. that cannot

П12

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕРЕГИБАТЬ/ПЕРЕГНУТЬ ПАЛКУ collVPsubj: human to do sth. to an excessive degree, past the point that is considered reasonable, acceptable etc: X перегнул палку =

П120

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ (ПЕСНЬ) чья, кого litNPsing onlyusu. this WO the last (and often most significant) act or work of a writer, artist etc, the last expression of hi

П121

Большой русско-английский фразеологический словарь

СТАРАЯ (ПРЕЖНЯЯ, ВСЁ ТА ЖЕ) ПЕСНЯ coll, usu. rather derogNPsing onlyfixed WO sth. that has already been said or done repeatedlythe same old story (song, tune

П122

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК ПЕСОК МОРСКОЙКАК (ЧТО) ПЕСКУ МОРСКОГО кого-чего (как + NPthese forms onlyadv ( var. with песок) or quantit subj-compl with copula, subj / genany common n

П123

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЕСОК СЫПЛЕТСЯ (из кого) collVP subj.pres onlyusu. this WO s.o. is very old, decrepit, and near the end of his life: из X-a песок сыплется - X is on his last l

П124

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ (ПРОДИРАТЬ/ ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ) С ПЕ-СОЧКОМ (С ПЕСКОМ) кого highly collVPsubj: human to reprimand s.o. severelyX протрет Y-a с п

П125

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ПЕТЛЕ (В ПЕТЛЕ) оказаться, очутиться и т. п.В ПЕТЛЮ (В ПЕТЛЮ) попасть и т. п.PrepPthese forms only, subj-compl with copula (subj: human or adv(to find o.s.

П126

Большой русско-английский фразеологический словарь

МЕТАТЬ ПЕТЛИ obs, collVPsubj: human to confuse and/or deceive s.o. intentionallyX мечет петли — X weaves a tangled webX weaves a web of deceit.Большой русско-

П127

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛЕЗТЬ/ПОЛЕЗТЬ В ПЕТЛЮVP 1. (subj: human to expose o.s. knowingly to serious dangerto get o.s. into serious troubleX лезет в петлю = X puts (sticks) his hea

П128

Большой русско-английский фразеологический словарь

НАДЕВАТЬ/НАДЁТЬ (НАКИДЫВАТЬ/НАКИНУТЬ) ПЕТЛЮ (ПЕТЛЮ) НА СЕБЯ (СЕБЕ НА ШЁЮ, НА ШЁЮ кому)VPsubj: human to create an extremely difficult, hopeless situation for o.

П129

Большой русско-английский фразеологический словарь

ХОТЬ В ПЕТЛЮ ЛЕЗЬ (ПОЛЕЗАЙ) coll (хоть + VPimperthese forms onlyusu. subord clausefixed WO (used to express despair, one's inability to find a way out of a diff

П13

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПАЛЬМА ПЕРВЕНСТВА litNPsing only, fixed WO full superiority (in some skill) or undisputed victory (in achieving sth. over one's opponent)the palm (of supremacy)

П130

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЖАРЕНЫЙ ПЕТУХ HE КЛЕВАЛ/НЕ КЛЮНУЛ кого highly collVP4Ubjused without negation to convey the opposite meaningwhen used without negation, usu. pfvwhen used with

П131

Большой русско-английский фразеологический словарь

КРАСНЫЙ ПЕТУХ coll, rather folkNPusu. singfixed WO arsontorching.Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.С.И. Лубенская.2004

П132

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ (ПОДПУСКАТЬ/ ПОДПУСТИТЬ) (КРАСНОГО) ПЕТУХА (кому, по чему, на что) collVPsubj: human to commit arsonX пустил красного петуха Y-y = X put Y's ho

П133

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ПЕТУХА collVPsubj: human or голос ( var. with давать/дать only)more often pfv ) having strained one's vocal cords on a high note

П134

Большой русско-английский фразеологический словарь

С ПЕТУХАМИ collPrepPInvaradv 1. ложиться, засыпать \П-134 (to go to bed) very early in the evening: (go to bed) with the chickens (the sun).Не звони ему так позд

П135

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДО (ПЕРВЫХ (ВТОРЫХ, ТРЕТЬИХ)) ПЕТУХОВ collPrepPthese forms onlyadv 1. \П-135 сидеть, говорить и т. п.Also: ДО ПОЗДНИХ ПЕТУХОВ obs (to stay up, keep talking etc)

П136

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОСЛЕ ПЕРВЫХ (ВТОРЫХ, ТРЕТЬИХ) ПЕТУХОВ возвращаться, приходить и т. п. collPrepPthese forms onlyadv(to return, come etc) very late at night or very early in the

П137

Большой русско-английский фразеологический словарь

HE БЫЛО ПЕЧАЛИ, (ТАК) ЧЕРТИ НАКАЧАЛИsayingoften only the first half of the saying is used) this new problem, trouble, complication etc is very annoying, aggravat

П138

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАКАЯ (ЧТО ЗА) ПЕЧАЛЬ кому highly collindep. clausefixed WO it does not concern s.o. (and there is no reason why s.o. should be interested in it)X-y какая п

П139

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАИНОВА ПЕЧАТЬПЕЧАТЬ КАИНАКАИНОВО КЛЕЙМО all litNPsing only) an imprint or external sign of criminalitythe mark of Cain....В генеральской прессе, более верной ид

П14

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ ИЗ ПАЛЬЦА что coll, often disapprovVPsubj: humanmore often pfv ) to say or assert sth. that is not based in fact, that one creates in hi

П140

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (храниться, находиться и т. п.) litPrepPInvaradv, subj-compl with copula ( subj: usu. abstr) , or nonagreeing postmodif ) (to be, remain

П141

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВСЕМИ ПЕЧЁНКАМИ ненавидеть, презирать кого-что и т. п. substandNP instrumInvaradv (intensif)fixed WO (to hate, despise etc s.o. or sth. ) very intenselymore

П142

Большой русско-английский фразеологический словарь

СИДЕТЬ В ПЕЧЁНКАХ у кого highly coll , rudeVPsubj: any noun) to be extremely annoying, aggravating etc to s.o. : X сидит у Y-a в печёнках - Y has had it up

П143

Большой русско-английский фразеологический словарь

ОТ ПЕЧКИ начинать, делать что collPrepPInvaradv(to do sth. ) over, starting from the beginning: (start) from square one(be) back to square one(start) from scratc

П144

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПЁЧКИ-ЛАВОЧКИ substandNPpl only) 1. trifles, unimportant thingsthis and thatnothing in particular."О чём вы с ней говорили?» - подозрительно спросил Паниковский

П145

Большой русско-английский фразеологический словарь

ТАНЦЕВАТЬ ОТ ПЁЧКИ collVPsubj: human to begin at the beginning, from the simplest point, and follow the usual routineX танцует от печки - X starts (takes it) fro

П146

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ПИКУ кому сделать, сказать что collPrepPInvarthe resulting PrepP is adv(to do or say sth. ) in order to annoy s.o. : (just (in order)) to spite (irritate, piq

П147

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЗОЛОТИТЬ/ПОЗОЛОТИТЬ ПИЛЮЛЮ litПОДСЛАСТИТЬ ПИЛЮЛЮVPsubj: human to make an unpleasant thing somewhat more tolerable for s.o. : X позолотил пилюлю - X sugared (sug

П148

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПОДНОСИТЬ/ПОДНЕСТИ (ПРЕПОДНОСИТЬ/ПРЕПОДНЕСТИ) ПИЛЮЛЮ (-и) комуVPsubj: human to say or do sth. unpleasant, offensive, hurtful etc to s.o. : X поднес Y-y пилюлю -

П149

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПРОГЛОТИТЬ (СЪЕСТЬ) ПИЛЮЛЮVPsubj: human to endure an offense or insult without protestX проглотил пилюлю = X swallowed (pocketed) the insult (the dig etc)X just

П15

Большой русско-английский фразеологический словарь

ОБВОДИТЬ/ОБВЕСТИ (ОБВЕРТЕТЬ, ОБВЕРНУТЬ) ВОКРУГ (КРУГОМ) ПАЛЬЦА кого collVPsubj: humanmore often pfv ) to deceive s.o. skillfully, adroitlyX обвел Y-a вокруг п

П150

Большой русско-английский фразеологический словарь

ГОРЬКАЯ ПИЛЮЛЯПИЛЮЛЯ ГОРЬКА both litNPsing onlyVPsllbJ with copula (2nd var. )) sth. unpleasant or painful for s.o. (that s.o. must accept, come to terms wi

П151

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВАЛТАСАРОВ ПИР (ВАЛТАСАРОВО ПИРШЕСТВО) obs, litNPsing only) a carefree existence in the face of danger, inevitable ruin: Belshazzar's feast.From the Bible (Dan.

П152

Большой русско-английский фразеологический словарь

ЛУКУЛЛОВ(СКИЙ) ПИРNP a rich, lavish feast: Lucullan feast.From Lucullus, a Roman general famous for lavish feasts.Большой русско-английский фразеологический слов

П153

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПИР ГОРОЙ collПИР НА ВЕСЬ МИР coll, rather folkNPsing onlyusu. subj or objfixed WO a festive celebration with copious amounts of food and drinka feast of fea

П154

Большой русско-английский фразеологический словарь

ВОТ КАКИЕ ПИРОГИ coll (sentInvarfixed WO (used to round off a story) that is what the situation is (more often in refer, to sad circumstances, a distressing situ

П155

Большой русско-английский фразеологический словарь

В ЧУЖОМ ПИРУ ПОХМЕЛЬЕNPfixed WO a trouble for s.o. brought about by the fault of another or otherspay(ing) with a hangover for the feasting of others(in limite

П156

Большой русско-английский фразеологический словарь

HE ПРО МЕНЯ (тебя и т. п.) ПИСАНО (-ы) highly coll (predic ( impers or with subj: abstr or concr, often это)fixed WO to be beyond my (your etc) understanding

П157

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) ПО ПИСАНОМУ coll (как etc + PrepPthese forms onlyadv 1. говорить, рассказывать и т. п. \П-157 (to talk, tell a story etc) glibly, flue

П158

Большой русско-английский фразеологический словарь

КАК ПИТЬ ДАТЬ (ДАСТ, ДАДУТ both obs) coll ( как + VPthese forms only, usu. used as advusu. used with verbs in pfv fut or, less often, subjunctivefixed WO (us

П159

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПИШИ ПРОПАЛО coll (indep clauseInvarfixed WO (if sth. mentioned in the immediately preceding context comes about or has come about, then) failure, loss is inevit

П16

Большой русско-английский фразеологический словарь

ПАЛЬЦА (ПАЛЕЦ) В POT HE КЛАДИ кому collVPimperthese forms onlyfixed WO s o. should be dealt with very carefully (because he is cunning, quick to take advantage o

П160

Большой русско-английский фразеологический словарь

СИДЕТЬ НА ПИЩЕ (ВКУШАТЬ ОТ ПИЩИ) СВЯТОГО АНТОНИЯ obs, lit, often humorVPsubj: human to live in a half-starved conditionX сидит на пище святого Антония — X lives

П161

Большой русско-английский фразеологический словарь

ДАВАТЬ/ДАТЬ ПИЩУ чему, для чегоVPsubj: abstr or human) to contribute to an increase in ( s.o. 's curiosity, interest in sth. etc) or to the dissemination of (ru

Время запроса ( 8.388893953 сек)
T: 8.393759421 M: 1 D: 0